讀論語譯注

出自阳光百科
在2015年9月16日 (三) 05:58由之同心對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋

\documentclass{beamer}
\usepackage[space,noindent]{ctex}
\useoutertheme[hideothersubsections,height=50pt,right]{sidebar}
\usecolortheme{default}
\useinnertheme{default}
\usefonttheme{default}
\setbeamercolor{sidebar right}{bg=green!15}
\setbeamerfont{section in sidebar}{series=\tiny}
\logo{\includegraphics[width=2cm]{LEAD_logo.png}}
\begin{document}
\title{讀楊伯峻論語譯註}
\subtitle{筆記}
\author{陽光志願者}
\date{\today}
\begin{frame}
\titlepage
\end{frame}
\section{學而篇第一}
\subsection{第一章}
\begin{frame}[t]
子曰:“學而\textsf<1>{時}\textsf<2>{習}之,不亦\textsf<3>{說}乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{慍},不亦君子乎?”
\begin{block}{譯文}
孔子説:“學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?”
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item時——“在一定的時侯”或者“在適當的時侯”的意思。
\item習——這“習”字講為實習為好。
\item說——音讀和意義跟“悅”字相同。
\item慍——yùn,怨恨。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\subsection{學而第二章}
\begin{frame}[t]
有子曰:“其為人也\textsf<1>{孝弟},而好\textsf<2>{犯}上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”
\begin{block}{譯文}
有子說:“他的為人,孝順爹娘,敬愛兄長,卻喜歡觸犯上級,這種人是很少的;不喜歡觸犯上級,卻喜歡造反,這種人從來沒有過。君子專心致力於基礎工作,基礎樹立了,‘道’就會產生。孝順爹娘,敬愛兄長,這就是‘仁’的基礎吧!”
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item孝弟——孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態度;弟,讀音和意義跟“悌”相同,弟弟對待兄長的正確態度。
\item犯——抵觸,違反,冒犯。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\subsection{學而第三章}
\begin{frame}[t]
子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”
\begin{block}{譯文}
孔子說:“花言巧語,僞善的面貌,這種人,‘仁德’是不會多的。”
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item巧言令色——朱註云:“好其言,善其色,致飾於外,務以說人。”所以
譯文以“花言巧語”譯巧言,“僞善的面貌”譯令色。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\subsection{學而第四章}
\begin{frame}[t]
曾子曰:“吾日三省吾身——爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎
?”%謀
\begin{block}{譯文}
曾子說:“我每天多次自己反省:替別人辦事是否盡心竭力了呢?同朋友來
往是否誠實呢?老師傳授我的學業是否復習了呢?”%誠
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item三省——“三”字有讀去聲的,其實不破讀也可以。“省”音醒,自我檢查
,反省,內省。“三省”的“三”表示多次的意思。%古代在有動作性的動詞上
加上數字,這數字一般表示動作頻率。而“三”“九”等字,又一般表示次數的多,不要著實地去看待。這裡所反省的是三件事,和“三省”的“三”只是巧合。如果這“三”字是指以下三件事而言,依論語的句法便應該這樣說“吾日省
者三。”和憲問篇的“君子道者三”一樣。
\item信——誠也。%誠
\item傳——平聲,動詞作名詞用,老師的傳授。
\item習——這“習”字和“學而時習之”的“習”一樣,包括溫習、實習、演習而
言,這裡概括地譯為“溫習”。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\subsection{學而第五章}
\begin{frame}[t]
子曰:“道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。”
\begin{block}{譯文}
孔子說:“治理具有一千輛兵車的國家,就要嚴肅認真地對待工作,信實無
欺,節約費用,愛護官吏,役使老百姓要在農閒時間。”
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item道——動詞,治理的意思。
\item千乘之國——乘音剩,古代用四匹馬拉着的兵車。千乘之國在孔子之時
已經不是大國。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\end{document}

你的看法