讀論語譯注

出自阳光百科
在2015年9月12日 (六) 16:46由之同心對話 | 貢獻所做的修訂版本

跳轉到: 導覽搜尋

\documentclass{beamer}
\usepackage[space,noindent]{ctex}
\useoutertheme[hideothersubsections,height=50pt,right]{sidebar}
\usecolortheme{default}
\useinnertheme{default}
\usefonttheme{default}
\setbeamercolor{sidebar right}{bg=green!15}
\setbeamerfont{section in sidebar}{series=\tiny}
\logo{\includegraphics{LEAD_logo.png}}
\begin{document}
\title{讀楊伯峻論語譯註}
\subtitle{筆記}
\author{陽光志願者}
\date{\today}
\begin{frame}
\titlepage
\end{frame}
\section{學而篇第一}
\subsection{第一章}
\begin{frame}[t]
子曰:「學而\textsf<1>{時}\textsf<2>{習}之,不亦\textsf<3>{說}乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{慍},不亦君子乎?」
\begin{block}{譯文}
孔子説:「學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?」
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item時——「在一定的時侯」或者「在適當的時侯」的意思。
\item習——這「習」字講為實習為好。
\item說——音讀和意義跟「悅」字相同。
\item慍——yùn,怨恨。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\subsection{學而第二章}
\begin{frame}[t]
有子曰:「其為人也\textsf<+->{孝弟},而好\textsf<+->{犯}上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!」
\begin{block}{譯文}
有子說:「他的為人,孝順爹娘,敬愛兄長,卻喜歡觸犯上級,這種人是很少的;不喜歡觸犯上級,卻喜歡造反,這種人從來沒有過。君子專心致力於基礎工作,基礎樹立了,『道』就會產生。孝順爹娘,敬愛兄長,這就是『仁』的基礎吧!」
\end{block}
\begin{block}{注釋}
\begin{enumerate}[<+-|only@+>]
\item孝弟——孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態度;弟,讀音和意義跟「悌」相同,弟弟對待兄長的正確態度。
\item犯——抵觸,違反,冒犯。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\end{document}

你的看法