“讀論語譯注”的版本间的差异
来自阳光百科
(以“子曰:”學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦君子乎?“ 譯文 孔子説:”學了,然後...”为内容创建页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
− | 子曰: | + | \documentclass{beamer} |
+ | |||
+ | \usepackage[space,noindent]{ctex} | ||
+ | |||
+ | \usetheme{default} | ||
+ | |||
+ | \begin{document} | ||
+ | |||
+ | %\logo{\includegraphics{LEAD_logo_132x50.png}} | ||
+ | |||
+ | \begin{frame} | ||
+ | |||
+ | 子曰: “ 學而\textsf<1>{ 時}\textsf<2>{ 習} 之,不亦\textsf<3>{ 說} 乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{ 愠} ,不亦君子乎? ” | ||
譯文 | 譯文 | ||
− | 孔子説: | + | 孔子説: “ 學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子嗎? ” |
+ | |||
+ | \begin{block}{注釋} \begin{enumerate}[<+-|only@+>] \item時—— “ 在一定的時侯”或者“在適當的時侯”的意思。 | ||
+ | |||
+ | \item習——這“習”字講為實習為好。 | ||
+ | |||
+ | \item說——音讀和意義跟“悦”字相同。 | ||
− | + | \item愠——yùn,怨恨。 | |
− | + | \end{enumerate} | |
− | + | \end{block} | |
− | + | \end{frame} | |
− | + | \end{document} |
2015年8月23日 (日) 14:29的版本
\documentclass{beamer}
\usepackage[space,noindent]{ctex}
\usetheme{default}
\begin{document}
%\logo{\includegraphics{LEAD_logo_132x50.png}}
\begin{frame}
子曰:“學而\textsf<1>{時}\textsf<2>{習}之,不亦\textsf<3>{說}乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不\textsf<4>{愠},不亦君子乎?”
譯文
孔子説:“學了,然後按一定的時間去實習它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也快樂嗎?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子嗎?”
\begin{block}{注釋} \begin{enumerate}[<+-|only@+>] \item時——“在一定的時侯”或者“在適當的時侯”的意思。
\item習——這“習”字講為實習為好。
\item說——音讀和意義跟“悦”字相同。
\item愠——yùn,怨恨。
\end{enumerate}
\end{block}
\end{frame}
\end{document}