阳光英语每日一词之第8周 | 原子 | 2005-04-04 18:55 |
---|---|---|
应当 上周因为有些事情,每日一词停了一周。好几个论坛上的朋友问起,觉得很温暖,觉得为了不辜负大家的期望,还是抽时间继续写吧,呵呵!希望大家多多鼓励、多多提意见。按照每日一词的名称来说,每天都“应当”有一篇的,但是事实上很难做到。所以呢,争取每周出3到4篇吧。世上很多应该的事情并不是都能发生,就比如我们的项目计划,“应当”在某个日期“应当”达到一个里程碑,可是事实总不是按照计划那样。今天我们就说说应当把。 比如公司组织活动,要求大家早上10点必须到,但是某人偏偏不遵守时间,都了下午才姗姗来迟。这时候就要说他/她,“你应当早上10点来的!!!”如果你是领导,你就可以用should,You should be here by 10am! 用should显得很严厉,如果你只是是同事,或者你脾气比较好,或者迟到者就是领导,你就不好用这么严厉的口吻了。那么就换一个缓和一点的词: suppose,可以说You are supposed to be here by 10am. be supposed的感觉就是已经有了计划或者规则,按照确定好的计划或者规则,应当怎怎样,即有礼貌,又显得很严肃。比如在一个家庭里,父母规定不允许在客厅的沙发上吃东西,这样会弄脏地毯的。可是有一天,孩子们趁大人不在家,就在地毯上吃饼干,结果被母亲抓个正着。这时候母亲就可以说"Hi, kids, you are not supposed to have food in the living room." 当然了,这种情形也可以用You are not allowed...但是如果你发现你的同事违反规定,在实验室吃零食,就不大好用not allowed,not supposed就比较合适。 嗯,下次如果你要表达原应当如何如何的时候,就可以用be supposed了。 You guys are supposed to DING my post! :-P |
好贴当然要顶 | 奇门遁甲 | 2005-04-04 21:39 |
---|---|---|
I am the first,hehe! | ||
up~ | ^xiaoyang^ | 2005-04-05 18:24 |
this post remind me of another expression which is: I don't supposed...这个用法有两个意思,偶分别举例先~你可以这么说:I dont suppose that you will give me a treat this time,huh? 就是,我想你今天不会请我的吧?这是典型的欲说还休,其实是什么意思大家都明白,赫赫,不过,any sentence is supposed to be said in the right time at the right place and to the right people... | ||
go on | ^xiaoyang^ | 2005-04-05 18:27 |
第二个意思就没有什么意思了,就是“不认为什么" I dont suppose we can make him out among such a large group at the busy city street.... 关于suppose, 还有,i suppose that...和I think that...一样的意思,不过用了前者,就会显得你的口语高级一点点,在所有的中国人都只会说I think的时候。。。:) | ||
ding | 阳光小麦 | 2005-04-05 23:41 |
ding | ||
普通与通常 | 原子 | 2005-04-06 18:29 |
我们大家都是普通人,没有人是完美的,都会有优点和弱点。只要自己努力做到好就好,很多事情是不能勉强的。 记得有一次我在和人聊天,说到了收入问题,说大城市普通人的年收入大概是xxx元。为了表示普通人,我思来想去,选了一个词normal. The yearly income of normal people is blah blah. 可是立刻被对方指出不对,幸好对方知道我英文不大好,没有笑话,也就很耐心的告诉我为什么这里不能用normal. Normal的意思是正常的普通,和异常相对的。说正常人的年收入如何如何好像就还有异常人的收入如何如何,当然是不合适的,好像还有了点歧视的意思。这种情况下应该用common。common的意思是不特殊的、大众的普通,是和special相对的。这两个词的意思都可以表示普通,比如说通常人们骑自行车上班,用commonly或者normally就都可以。再比如,我们要说我们公司的实力强,一个普通销售人员就可以完成多少多少的业绩。这时候就不能用normal,要说common salesman/women怎样怎样。最保险的呢,就用副词,usually, commonly或者normally,用这些词来修饰整个句子,就不会错了。 | ||
辛苦了~ | hotbutton | 2005-04-06 20:15 |
:-) | ||
呵呵, | 原子 | 2005-04-07 09:06 |
你有啥词汇就贡献出来吧。 | ||
坚持 | 醒醒 | 2005-04-08 13:32 |
:) | ||
健身 | 原子 | 2005-04-08 21:34 |
一个冬天都光滑雪,没有好好的运动了。感觉身体素质下降不少,狠狠心又去办了个健身卡。昨天头一次去,居然里面都有这么多人!跑步机都要排队,跳操的房间里都挤到墙角了。看来夏天到了,女士们的瘦身狂潮又开始了。上了器械才发现,不锻炼有多可怕。原来的130磅卧推已经骤减到了80磅,飞鸟40磅减到20磅,旁边的工作人员看着我费劲的样子,居然说我练得过了。丢人呀,,,, 今天说说健身的单词吧,最基本的一个词是work out。这表示经常去锻炼的意思,并不是“工作出来“的意思,She works out就是说她平时经常去健身房运动。我还记得以前说体育锻炼的时候用physical practice,真是典型的chinglish,呵呵。这个说法可以这样用,比如当姑娘在和男士flirt的时候,就可以说You work out, huh? :)如果要再继续肉麻的话,可以说You have great biceps/triceps(二头肌/三头肌),呵呵。这些说法都是在老友记里出现过的,绝对不掺假,大家可以放心使用。 再说几个关于运动的单词。一般来说女士们要减肥就要减脂burn fat,缓慢的有氧运动比如慢跑jog就是非常好的,it can burn out your fat. 慢跑完了可以进行拉伸活动stretching,以放松关节和肌肉。杠铃是bar bell,哑铃是dumb bell。卧推是chest press,仰卧起坐是curl up。一般各种推举杠铃和哑铃的运动可以统称do some lifting。 谁知道引体向上、俯卧撑、单双杠、蛙泳、蝶泳、自由泳怎么说啊?大家也可以说说自己知道的运动的英文名称,呵呵。 | ||
我知道的都交待了 | hotbutton | 2005-04-11 07:08 |
引体向上 pull-up 俯卧撑 push-up 仰卧起作 sit-up 单杠 horizontal bar 双杠 parallel bar 高低杠 uneven bars 平衡木 balance beam 仰泳 backstroke 蛙泳 breaststroke 蝶泳 butterfly 自由泳 freestyle 我曾经尝试过的运动相关的词汇,backstroke/breaststroke/freestyle/skiing/skating/jogging/roller blade(滑旱冰)/badminton/tennis/hiking(就咱们平常说的爬山,和mountain climing很不同)/aerobics(有氧体操)/Yoga/table tennis/bowling(保龄球)/pool(台球)/ 迄今为止,都是一瓶子不满半瓶子乱晃的水平,只能自娱自乐。 和bowling相关的词汇,我也刚学会没多久 那些象瓶子似的东西,pin 球,ball 球道 lane 和pool相关的词汇 球袋 pocket 全色球,solid color ball 花球 striped color ball 球杆 stick 或者cue 母球 cue ball 那个防止球杆打滑的东西,chalk 其他复杂的鉴于我本来就是个半瓶子醋,就不知道了,也没研究过。 | ||
那我应该是 | 醒醒 | 2005-04-11 09:24 |
空瓶子了!hehe |